Ebbene sì, kresselia ha terminato di subbare questo film!
Are you surprised?
Specifico che è la versione americana (ma visto che la Wynn non sopporta storpiature di nomi ha usato il nome giapponese del film), il che significa che è stata tagliata una piccola scena e che ci sono secondi di pubblicità non tagliati. Per cui, mentre state vedendo il film potreste vedere un Yuya selvatico e cose del genere. XD
Traduzione: kresselia
Nessun commento:
Posta un commento