Volevo fare un po' il punto della situazione.
Al momento, a causa della scuola e impegni personali, sono abbastanza impegnata (le canzoni tradotte che pubblicherò in questi giorni le ho tradotte ieri a casa di parenti perché mi annoiavo e non avevo il materiale per tradurre il resto).
Stesso discordo vale per kresselia.
Le traduzioni procedono comunque. Solo un po' a rilento.
Per cui vorrei fare il punto della situazione:
1. Quando si troveranno RAW e sottotitoli tradurrò sicuramente Assassination Classroom: Graduation. In Giappone è appena uscito e non si trova ancora niente e temo la situazione resterà così fino all'uscita del DVD (così come era successo per il primo film).
2. Né io, né kresselia abbiamo intenzione di occuparci di film non-giapponesi (quindi no K-Movie, C-Movie o TH-Movie) al momento. Conosco a malapena qualcosa di giapponese e il team è nato per subbare roba giapponese, quindi mi spiace ma per ora altri prodotti orientali non ci interessano.
3. Per questione di frequenza è attività, non ce la sentiamo di occuparci di Dorama. Non abbiamo il tempo a disposizione necessario per portare una serie con cadenza regolare e non vogliamo dare false speranze. Shingeki no Kyojin - Hangeki no Noroshi è un'eccezione, anche perché sono pochi episodi.
4. Al momento sto traducendo Kuragehime. Terminato quello mi dedicherò probabilmente a Hangeki no Noroshi (episodio 1) o al primo film di Ajin (su quest'ultimo non ne sono molto sicura, visto che l'anime ripercorre più o meno le stesse tappe). Più avanti non mi dispiacerebbe tradurre anche:
- Nou Shou Sakuretsu Girl - ma devo prima trovare dei sottotitoli inglesi
- Corpse Party - amore per gli horror giapponesi
- Higurashi no Naku koro ni - purtroppo si trova solo sottotitolato in portoghese (meglio di niente)
- Fatal Frame - qualcuno di voi me lo aveva proposto e mi ispira assai
- (quando usciranno) i due film tratti dalla serie degli Honeyworks
- Sakura no Ame - Solo perché è tratto da una canzone vocaloid
Questo non significa che verranno tradotti al 1000%, dico solo che hanno delle probabilità discrete.
Kresselia, invece è alle prese con Hoopa e finito quello contava di fare il quarto special di Detective Conan (e visto che quest'anno si celebrano i 20 anni di DC non si sa mai che ci scappi un quinto special ai Giappi XD).
Vi lascio con un'immagine-reazione fatta durante la traduzione:
Shu-Shu, che mi combini... XD
Nessun commento:
Posta un commento